查询得到5590条关键词为“-1”的资讯。
  • 《静·安》创刊于2021年,季刊。静安区作家协会和静安区图书馆联合主办,由诺贝尔文学奖获得者莫言题写刊名。既有名家之作、经典回顾,也刊登会员的优秀作品,旨在将文学情怀与静安的城市抒写相结合,彰显静安更具鲜明个性的文化软实力。 静                    安 墨尔本的早晨 文/摄 墨子 手机设置的铃声在清晨六点半准时响起。善美起床,穿衣,如厕,盥洗,喝一杯温水,然后准备早餐。早餐中西合璧,热牛奶、煮鸡蛋、一小碗红豆粥、两片中间夹了奶酪的全麦面包。吃过早餐,她整理双肩包,带上一杯热水、一把雨伞、一把可以伸缩的太极剑、一个小小的钱包和一部在国内购买的翻译机。然后她走到阳台,看看公寓旁边楼下草地上的绿树。墨尔本人外出穿衣主要依据树枝头的摆动幅度,并且永远不忘记带一把伞。外面的风挺大,她加了一件外套。有时她想,世界上经常评选全球最宜居的城市,墨尔本总是稳居前五位之列,如果把墨尔本的天气经常一天三变,不是风就是雨的坏脾气加进评选条件,不知道还能不能评上最宜居的城市。 墨尔本街景 善美来墨尔本已经10年了,一直住在这座公寓的小套住房里。她的丈夫明年也会来墨尔本。儿子家住的公寓离这儿不远,她白天帮儿子料理家务,照顾孙子,晚上回来睡觉。她坐电梯下到大厅,看见保洁员正忙着,她打了招呼。这位保洁员是一家保洁公司的老板,管理着这一片公寓的卫生,包括善美居住的这栋公寓,而他自己仍然做着一份保洁员的工作。每天早上五点钟就准时来到自己的岗位。保洁员和善美很熟,知道她每天这个时候去晨练打太极拳。听到善美的问候,他礼貌地回应,并把微笑送给她。 善美每天晨练的地点在墨尔本展览馆前的一个小广场,离她居住的公寓只有1000多米。出了公寓走100多米就是一个路口。她习惯地朝右边垂直相连的马路望去。和她一起晨练的裕子,差不多每天这个时候也经过这个路口,她们常常碰见。裕子是日本人,大学的时候结识了一位从澳大利亚去日本的留学生,毕业之后她嫁到了澳大利亚,后来又随丈夫来到中国。丈夫办工厂,她去上海复旦大学读了中文,她可以讲一口流利的中国话。一次裕子和善美在植物园偶遇,善美介绍裕子来打太极拳,裕子欣然答应,之后她们成了好朋友。今天恰好裕子也走到了路口。 “早上好!”她们互相问候。 “你又带了什么东西?”善美指着裕子手里拎着的盒子。 “蛋糕。”裕子回答。 “又是史蒂夫做的吗?”善美问。 史蒂夫是裕子的丈夫,蛋糕做得很好,晨练的拳友经常能吃到他做的蛋糕。 “他天天在教堂做义工,哪有工夫做蛋糕呢?”善美知道他们家的情况,又问。 “他白天在外面忙,晚上在家做蛋糕。昨晚在家做了3只蛋糕。一只给了我们,还有两只,他一早开车送给孩子们了。”裕子说。 “小外孙长得好吗?”她们边走边聊,善美的孙子和裕子的外孙同岁,她这样问。 “小外孙长得倒挺好,但是他的爸爸妈妈离婚了。”裕子说。 “那为什么?”善美一脸惊异。 “也不为什么,觉得合不来就分手。”裕子面色平静,“这在澳大利亚很普遍。” “孩子怎么办?”善美又问。 “双方共同抚养,单周女儿4天,孩子父亲3天。双周女儿3天,孩子父亲4天,就这样轮流转,两人平等。” “这多复杂呀,”善美心里想,又问裕子,“那你不去帮帮女儿?” “女儿的家庭、婚姻和孩子统统都是她自己的事,我不管。我和史蒂夫过我们自己的生活,顶多遇到急的事情,我们临时帮帮忙。”顿了一下,她又对善美说,“澳洲的父母不像你们中国的父母,把孩子的事情都揽在自己身上,过得好辛苦。” 善美笑笑,没吭声。她觉得有能力帮助儿子带孙子,虽然辛苦,但过得很踏实。 经过一家公寓,她们看见简妮正从公寓出来。简妮高个子,长鼻子,蓝眼睛,一头飘逸的白发,是标准的西方老年女性形象。看见她们,简妮大声地打招呼,然后又哇啦哇啦地跟裕子开讲。她讲话语速很快,善美听不懂,跟在她们后面。在晨练的人群中,简妮是一个很有个性、很有感染力的人。她喜欢跟别人讲自己的经历。小时候,她家里很穷,只读了几年书。十七岁的时候到城里来,找不到工作,就在街上闲逛。后来,她发现自己怀孕了。女儿生下来后,她不知道孩子的父亲是谁。她把女儿送到了孤儿院,继续在街上闲逛。后来,她嫁给了一个商人,跟着商人丈夫满世界跑。丈夫一边赚钱,一边转移财产。等钱赚够了,财产全部转移了之后,丈夫向她提出离婚,她分得的财产是一处房子。她把房子卖掉,换成两套公寓,一套自己住,一套出租,用租金维持自己的生活。后来,她通过孤儿院找到了女儿。女儿通过DNA比对,找到了也是孤身一人的父亲,女儿想撮合父母亲结婚。但是简妮不肯。她现在的生活,除了晨练、喝咖啡之外,就是参加各种药物的人体实验。她参加过一个为期两年的维生素C对人体作用的试验。试验的结论是:有作用,但作用很小。她劝大家不要花钱补充维生素C。她还兴致勃勃地报名参加一个老年痴呆症的药物试验,结果被拒绝了,理由是她的脑子太好,反应太快,不适合做这种试验。每每说到这里,她都哈哈大笑。目前,她正在参加一项维生素B12对人的神经控制的影响的药物试验。 展览馆就在眼前了。展览馆造型很特别,不规则的几何形状的拼接,倾斜的墙面等,似乎在表达现代展览馆的创新和开放。比起那些高大的建筑,它更像一个可爱的胖子。从展览馆往北是博物馆。它是南半球最大的博物馆,也是世界上最大的免费博物馆之一。从空中俯瞰,整个建筑如同一朵盛开的白莲。这座建筑由英国著名的建筑师W.Z设计,被评为澳大利亚最佳现代建筑和最美丽的建筑。在这里展出的都是世界顶级的艺术品,涵盖了绘画、雕塑、摄影、电影等多个种类。善美常常推着童车,载着孙子到这里来观看、欣赏。博物馆旁边是音乐厅,音乐厅是一座极具标志性的建筑。它的顶部有独特的尖塔造型,整体线条流畅。从远处看,宛如一艘扬帆起航的巨轮。这里经常有世界著名的艺术团来演出。善美的儿子几乎每年都要陪母亲来听一场音乐会。在博物馆和展览馆中间,怀抱着墨尔本大学艺术分院,开设了美术、音乐、戏剧、舞蹈、艺术史、文化研究等多门专业课程。艺术分院的建筑,一部分是一百多年前的作品,体现出传统的维多利亚风格,一部分建筑采用大面积的玻璃和新颖的建筑材料,呈现出时代发展的气息。这一片就是著名的墨尔本艺术中心。让善美自己也不明白的是,那一年,她63岁,突然间迷上了小提琴。强烈的冲动让她迅速地购买了一把价格不菲的小提琴,就在当天,她上网跟着老师学起来。一年学下来她已经可以熟练地拉歌曲了。她为自己设定的第一个目标,就是加入墨尔本老年业余交响乐团。阳光,草地,古典与现代融合的建筑,空气中负氧离子载着浓浓的艺术气息扑面而来,善美深深地呼吸着。 展览馆门前的小广场,是用软软的细沙铺面的,很适合打太极拳。小广场已经来了几个人。善美认出来,他们是伊姆、露茜和丽达。她来墨尔本那年,有一次乘坐电车经过展览馆时偶然发现小广场有人在打太极拳,第二天她就加入到这个队伍中来,那时伊姆已经是其中的一员了。对于伊姆,善美既敬佩又疑惑。伊姆出生在马来西亚一个穷苦人家,家里有七个孩子,他是老大。父亲节衣缩食把他送到英国读书。在英国,他选择了一所学费低的护理学校,毕业后来到墨尔本一家医院当护理,由此也开始了此后长达十几年的对家庭的接济。同是贫苦家庭多子女中的老大,善美知道伊姆其中的艰难与苦涩。在医院,伊姆对病人关爱备至,他护理的一位久病的老人在临死前把他在墨尔本市区的一栋房子赠送给了他。伊姆从此有了自己的家。之后他结婚,有了两个女儿,之后又离婚。令善美疑惑的是,伊姆现在居然是一个同性恋者。他的同性恋男友是一个胖胖的老头,有时也会跟着伊姆来晨练。但今天没有来。 露茜在做准备活动,扩胸、弯腰、压腿,在这一群以老年人为主体的晨练人群中,露茜最年轻,人也长得漂亮。她的父亲是俄罗斯人,母亲是意大利人,她自己出生在英国,长大后在一家芭蕾舞剧团当演员。据她说,近年来英国生活费用居高不下,她跟着男朋友到澳大利亚来找工作,目前工作还没找到,看到这里有人在打太极拳,就过来学习。 小广场旁边的一张长椅上,丽达正在念汉语。丽达是韩国人,年轻的时候,她是韩国飞澳大利亚航班上的乘务员。有一次,她遭到了头等舱的一名乘客的侵犯,而她的航空公司竟然为那个色鬼说话,一气之下,她辞掉了工作,后来在墨尔本定居下来。她认定所有男人都不能让人放心,坚持不结婚,不交男朋友,一个人独居到现在。每周7天,她3天来打太极拳,3天去打网球,一天开车去周边乡村度假。看见善美来了,她起身过来,用汉语打招呼,然后递过来一张纸,上面写满韩文、英文和中文。“你今天吃过早饭了吗?”她用汉语结结巴巴地说。“我说得对吗?”她问。善美说:“对的,讲得蛮好的。”“什么是蛮好的?”她又问。“就是Verygood。”善美笑着搂着她的肩膀。 远处,一辆山地自行车正快速地向这边驶来。骑自行车的人的头上戴着头盔,上面伏着一个红黄绿三色的饰物。善美正在诧异,那人骑着自行车已到跟前。摘下头盔,善美认出来是莫妮卡。“你怎么戴这个头盔呢?”善美问她。“我为什么不可以?”莫妮卡取下头盔,把那饰物又整了整。“是不是很漂亮?”她问善美。不等善美回答。她又说:“今天中午我要去城里参加支持同性恋的大游行。”“你怎么会参加这种游行呢?”善美很奇怪。“我为什么不可以参加这个游行呢?”莫妮卡笑嘻嘻地反问。善美说不出为什么,就不再说了。善美其实很喜欢莫妮卡。这位已经70岁的菲律宾女人充满活力,是马拉松长跑运动的爱好者,曾多次参加全程马拉松比赛,还参加过几次在澳洲之外的国际马拉松比赛。现在年龄大了,一般只参加半程马拉松比赛。同时,她又是澳洲马拉松长跑运动的志愿服务者,多次为盲人跑马拉松当引导。 陆陆续续又来了不少人。杰克,澳大利亚人,一位退休的牙医。头发花白,高高的个子,当他脱去那件自吹是貂皮大衣时,他的大肚皮挺了出来。他大声地和大家打着招呼。克里斯汀,一位斯斯文文的英国人。之前是墨尔本一家诊所的理疗师,刚刚退休不久。前几年,他编了一本有关人体结构及髋关节护理的书籍。书印出来后,他折价卖给晨练的拳友。书很厚,全是英文,善美没有买。 晨练的时间差不多到了。裕子打开音响,然后和善美站到前面第一排。她们俩每天在这里的角色是领打。第一套是八段锦,照搬中国的版本,口令也是说汉语。第二套是杨氏太极拳八法五步,口令说的是英语。前面这两套属于正式练习前的热身。正式练习的是杨氏太极拳85式,没有口令,配的音乐是中国乐曲《春江花月夜》。中国国内时兴的杨氏太极拳24式、42式、48式等等,在墨尔本不流行,流行的是这套传统的杨氏太极拳85式。这套太极拳,动作缓慢,很适合老年人练习。善美在中国学过,裕子也曾经专程到中国西安跟赵幼斌大师学习过。她们俩每天领着大家进行练习。 起势。善美抬起双臂,与肩同宽同高,然后沉肩坠肘,身体右移,双手抱球,左腿伸出,跟进左手前掤,右手画出一个弧度,亮出第一个动作:“揽雀尾。”善美是一个很适合打太极拳的人,她身型很正,动作标准,一招一式,舒展大气。在中国,她通过考试取得了太极拳五级段位证书。那一年,她参加省级武术比赛,获得了个人杨氏太极拳42式和85式的第一名,领回了两枚金牌。生活在墨尔本,她感情复杂。她常常抱怨这里的物价太高,蔬菜太少经常刮风,办事拖拉。但她又喜欢这里的蓝天白云,空气新鲜,食品安全。另外还有重要的一点,就是每天来晨练时的感觉,这是一种很奇妙的感觉。她和每天来这里晨练的人一拍即合,她经常喜欢数每天有多少人有多少个不同国家的人来晨练。不同的肤色,不同的经历,不同的性格,不同的思想,不同的表达方式汇在一起,和谐地存在着。她在计数的时候,常常忘记了,在这里她才是地地道道的外国人。她教这些外国人学太极拳,同时也向他们学习英语,和他们一起喝咖啡,参与他们之间的讨论,也参与他们的集体活动。简单的英语她能听懂,遇到听不懂的时候,她会从双肩包里拿出翻译机,在征得他们的同意后,用翻译机来帮助自己。要知道三十年前她甚至没见过外国人。 善美在前面领打,每次随着身体的移动,她都要用余光看看跟打的拳友。在她看来,亚洲人,特别是中国人更适合打太极拳。也许西方人因为个子高,身体重,打起太极拳来显得笨重和僵硬。善美会经常纠正他们的动作。这些“老外们”个个认真,一遍又一遍地练习,从不厌烦。 费萝今天迟到了,善美看见她正卸下肩上的双肩包,然后整了整衣服,迅速地来到晨练队伍中来。不远处,她的丈夫汤姆正拄着拐棍慢慢地向这边走来。他们夫妻都是菲律宾人,都酷爱太极拳。前两年,汤姆的髋关节出了问题,但是他仍坚持打太极拳。在一次次跌倒之后,他最终选择了放弃。现在他每个星期都要拄着拐棍到这里来一次,看着大家练习太极拳。自己不能打,看着别人打,他也觉得开心。 每天晨练的项目是固定的。八段锦、八法五步、杨氏太极拳85式,之后还有太极剑。每天晨练的时间要持续一个半小时左右。在这段时间里,不断有人加入,不断有人离去。有工作或有事的人会计算好时间,提前离场。杨氏太极拳85式练习结束后,有10分钟左右的休息。之后继续练习杨氏42式太极剑。通常在这个时候,墨尔本大学艺术分院的三位中国女留学生会加入进来学习太极剑,在这里练习完太极剑后再去上课。也是这个时候,芬妮会领着患有老年痴呆症的丈夫赶到这里。老夫妻俩是北爱尔兰人,住在墨尔本的郊区,每天要先坐地铁,再坐电车,花40多分钟的时间才能完成这段行程,为的是练习这套杨氏42式太极剑。芬妮告诉善美,她的丈夫很奇怪,过去学习的所有太极拳的各式套路他都忘记了,唯独这套杨氏42式太极剑他能记住,每天都要来打,不来不行。这套杨式42式太极剑是善美教给大家的。芬妮每次来,都要领着丈夫先走到善美跟前,向她说声早上好,练习结束了,再领着丈夫说再见。 这套杨氏42式太极剑,剑法细腻,刚柔并济,具有很强的韵律感和表现力。随着乐曲《梁祝》的响起,在前面领打的善美,动作舒展柔和,剑法步步到位。大家挥剑起舞,映着早晨的日光,熠熠生辉。 晨练结束了,裕子招呼大家去喝咖啡。在展览馆周围有好几家咖啡馆,大家常去的一家是Malthouse咖啡馆。Malthouse翻译成中文就是“麦芽坊”。历史上,这里是用麦芽制作啤酒的工厂,后来改造成一个剧院。剧院底层的大厅,供人们在这里候场、聊天,当然少不了咖啡和点心。芬妮带着她的丈夫先回去了,中国留学生去上课了,其他的人三三两两地朝麦芽坊走去。墨尔本是世界著名的“咖啡之都”,大大小小的咖啡店遍布全市,一般的咖啡店都有十几种咖啡供应。喝咖啡是墨尔本人生活的重要部分。善美本来不喜欢喝咖啡,但她不好意思总是坐在咖啡店里不消费。渐渐地,也就喜欢了一种叫“Latte”的咖啡,在中国它的译名是“拿铁”。这个咖啡馆早上没有太多的人,空座位很多,晨练的人把几张桌子拼成大桌,围坐在一起。裕子把蛋糕放在桌上,然后忙着切开分给大家。 “今天谁请我喝咖啡?”牙医杰克高声喊道。大家都哄笑开来,善美也跟着笑起来。 在西方,喝咖啡、吃东西一般都是自己付钱,即使大家在一起喝咖啡、吃饭等等,也是AA制。在晨练的人群当中,唯独牙医杰克会时常要求别人请他喝咖啡。   善美知道今天会很热闹,她把翻译机拿出来。 “你身上穿着貂皮大衣,还要我们帮你买咖啡?”裕子指着他身上的大衣笑着说。 “我一直想证实一下你这件大衣。”坐在杰克旁边的伊姆举起手里的手机,对着杰克那件大衣拍了照。“我传到网上查一查。”他说。片刻工夫,答案出来了。伊姆高声宣布:“杰克的大衣不是貂皮做的,是土拨鼠皮缝制的。”大家哄笑起来,争着凑到杰克跟前,摸着那件大衣,发表议论。 这位杰克先生之前的职业是足球俱乐部的特聘牙医,擅长激烈运动对牙齿创伤的治疗和修复,一直很有钱。退休之后跟着别人搞投资。结果投资失败了,所有的家当全部用来抵债,老婆也跟他离婚了,如今他只能靠吃政府的救济金过日子。因为经常要喝酒,日子过得很艰难。 “你们不识货,你们不识货。”杰克搪塞着,脸部的肌肉稍稍有些僵硬。“别看我今天没有钱,明天我就可以去领救济金了。”他说。 “你每个月能拿多少钱的救济金?”善美想了解这个情况,问他。 “澳洲按周算,每周400元澳元。” 善美在心里快速地算了一下。在这里,维持一个人的基本生活够了。 “政府太小气了。”杰克对此很不满意。 善美不说话,她想,他经常喝酒,那肯定是不够了。“你能不能领到政府的救济金呢?”善美问坐在旁边的裕子。 “我不够条件,我有房租收入。”裕子告诉善美。“我们这里除了杰克,费萝夫妻俩也领政府救济金。不光是老年人,像露西,如果连续几个月找不到工作,就可以申请政府失业救济金。 “今天我请你喝咖啡。”坐在桌子另一头的克里斯汀对杰克说,然后又提高了声音对着大家,“今天我请所有的人喝咖啡。” “是不是有什么喜事?”丽达问他。 “不是什么喜事,却是一件大事。”此时的克里斯汀脸色严肃,“昨天,就在昨天,我和珍妮离婚了。” “为什么?”几个人不约而同地问他。 “我和珍妮结婚30年了,尝够了婚姻的滋味。上个月女儿出嫁了,我向珍妮提出离婚。我说我想一个人过过自己的生活。”克里斯汀解释说。 善美望着克里斯汀,心里充满了不解。在她的认识里,克里斯汀就像一个教授,严肃,古板,和他打太极拳有些僵硬一样,他不应该主动提出离婚。 年轻的服务员端着托盘,将一杯杯咖啡送到每一个人的面前,善美点的咖啡照例是“拿铁”。 “你提出离婚,珍妮没有反对?”跳芭蕾舞的露西问。 “没有反对。” “如果是我,我坚决反对。”露西说,“要离婚,早点离,30年过去了,女人变老了,你怎么可以在这个时候提出离婚?” “为了女儿,我一直熬到现在。按照澳洲的法律,她可以得到一半的财产,她以后也可以选择自己的生活。”克里斯汀平静地说。 “你一定在外面有另外的女人了。”想起背叛自己的男人,简妮带着仇恨的眼光盯着克里斯汀。 “没有,没有。”克里斯汀否定。 “是不是性取向发生了变化?”莫妮卡笑了。 裕子悄悄告诉善美,莫妮卡的儿子就是一个同性恋者,所以她要积极参加支持同性恋的大游行。 “也没有。”克里斯汀继续否定。 “性取向的变化在潜意识状态下你自己并不能认识到。”显然,伊姆对这个问题很在行,也很愿意讨论这个问题,“关键是你自己不要压抑这种变化,要让它自由地释放出来。” “我在黑暗中冥想状态下问过自己,我没有这种倾向。”克里斯汀继续解释。 “这也不是,那也不是,难道你跟我们家汤姆一样,是髋关节出了问题?”一直沉默寡语的费萝突然来了一句。 大家都笑,克里斯汀也笑,汤姆并不在意大家扯上自己的髋关节,也跟着大家一起笑。“你是髋关节问题大专家,我们都读过你写的书,你应该帮帮汤姆。”费萝继续对克里斯汀说。 “我能有什么办法呢?医院已经确诊了,要动手术换髋关节,是你们自己迟迟不肯手术?”克里斯汀显得有些委屈。 “不是我不肯手术,是我手里没有钱。”汤姆说出缘由。 “澳洲不是全民医疗免费吗?”善美不解,她问。 “澳洲的全民医疗免费,那是在公立医院看病。公立医院就要排队,我的髋关节手术排队已经两年多了,还没有排上。到私立医院手术很快,但费用高,要两三万澳元,我拿不出。”汤姆摊开双手,很无奈的样子。 “让你两个儿子出钱呀,他们有工作,钱是没有问题的。”伊姆对他说。 “我不指望他们,他们有钱养宠物,没钱给我动手术。”汤姆对他儿子很不满意。 “他们有自己的家庭,自己过自己的日子。”费萝替儿子说话。 善美想起来,她有一个朋友,有澳洲绿卡,要动白内障手术,排了一年的队还不见影。眼睛快看不见了,没有办法,只好回浙江老家动了手术。手术一年后,这里的医院通知他,可以安排手术了。 “讲起来澳洲的福利都好,实际上不完全是这回事。反过来说,人老了都凄惨,全世界都一样。”牙科医生杰克来了一句总结。 咖啡喝完了,蛋糕也吃完了。露西上午要到一家公司去面试,要先走了。其他人也开始收拾东西。莫妮卡戴上彩色的自行车头盔,准备去城里参加支持同性恋的大游行,简妮要去医疗机构进行药物测试,丽达去超市买菜,牙科医生杰克穿上那件“貂皮”大衣,不说去处,独自离开了。克里斯汀和费萝、汤姆还站在那里讨论髋关节的手术问题。 儿子今天在家办公,善美有空。她和裕子、伊姆前几天就约好,今天去做一件重要的事情。他们要去社区领取布制的手提袋,然后去超市分送给购物者,提醒人们增加环保意识,少用塑料袋。他们帮助服务生收拾咖啡杯,清理桌面,把并拢的桌子复归原位。一切做完了,他们走出了麦芽坊。 太阳已经升得很高了。 (原文刊登于《静·安》2025年秋季号) 责任编辑:杨晓晖 作者简介 墨子,本名苏鉴钢,1955年生,安徽马鞍山人。年青时下过乡,当过工人,热爱文学。后长期从事企业管理工作。退休后,在中国和澳洲两地生活并重新开始文学创作,有作品见于报刊。 信息来源:静安作协 2025年读者调查问卷 成人读者服务 长按识别左图二维码 少儿读者服务 长按识别左图二维码 24小时自助图书馆及流动图书车 长按识别左图二维码 “静图约书”网借服务 长按识别左图二维码 关于恢复收取外借文献逾期费的读者公告 尊敬的读者:        本馆已于2023年7月1日起恢复计取外借文献(含图书、期刊、电子书阅读器、音像资料等)逾期费。若读者证内有逾期未处理记录则无法继续外借,逾期费标准为:每册0.2元/天。请留意按期归还。         特此公告。 上海市中心图书馆 静安区图书馆
  • 2025年11月23日上午,第534期河畔故事会在静安区图书馆天目路馆温馨开展。本期活动以绘本《我的祖国》为主题,带领孩子们开启了一段发现祖国之美的温暖旅程。 活动中,主讲人爽爽姐姐用生动温柔的声音,为孩子们讲述了小动物眼中“清清的河流”、“长满青草的山坡”组成的祖国。通过互动问答,孩子们踊跃发言,分享了自己心中祖国的模样——是妈妈的怀抱、校园的国旗,更是每一天的幸福成长。 手工环节将活动推向高潮。在“一刀剪五角星”和不织布手环制作中,孩子们的小手认真折叠、精心粘贴,不仅锻炼了空间思维,更在动手实践中加深了对祖国的认知与情感,现场气氛温馨而热烈。 本期故事会通过绘本阅读与创意手工相结合的方式,让抽象的“祖国”在孩子们心中变得具体而亲切。活动在孩子们的欢笑与成就感中圆满结束,为周末的亲子时光增添了一抹亮丽的色彩。 河畔故事会作为静安区图书馆的品牌活动,将持续为小读者们带来更多精彩的阅读体验,让书香陪伴童年,让美好浸润心灵。 静安区图书馆 2025年11月23日  
  • “静安讲坛”由静安区图书馆与静安区作家协会联合主办,邀请来自上海乃至全国的作家、学者、艺术家等文化名人做客,打造静安以文会友、互相交流的平台,为静安带来更多优雅的书卷气息和诗意。 活动预告 您是否曾捧读一本百年经典, 惊叹于它超越时空的永恒魅力? 又是否在浩瀚书海中, 渴望那一份深度的沉浸与挥洒文字的快意? 12月20日,“静安讲坛”特邀著名儿童文学作家秦文君做客,她将带领我们直面阅读与写作的核心挑战,深度解析如何从浅层的“感知”步入深度的“沉浸”,最终实现思想与情感的“升华”。并通过丰富的真实案例,分享给文学爱好者和孩子不仅 “会读”,更能“写出思考”的经验与方法。 嘉宾简介 秦文君,中国作家协会儿童文学委员会副主任,上海市作家协会副主席,上海市文史研究馆馆员。 1981年开始发表作品,著有《男生贾里全传》《女生贾梅全传》《一个女孩的心灵史》《天棠街3号》《小香咕全传》等七百余万字作品,曾获中宣部精神文明“五个一工程”奖、全国优秀儿童图书奖、中国图书奖、中国出版政府奖等逾七十种奖项。作品六十余次在英国、日本、荷兰、韩国、保加利亚、瑞典等国家和地区出版发行。此外,多部作品被改编为电视、电影,并获飞天奖、华表奖。  2021年发起成立上海宋庆龄基金会儿童慧读慧写专项基金,进行儿童成长、家庭教育方面的启蒙,受众人数已超过150万。  推荐阅读 《小鬼鲁智胜》 作者:秦文君 出版社:少年儿童出版社 索书号:I287.45/5901-293 内容简介:该作品获全国儿童文学奖、年度畅销书奖、同名电视剧获飞天奖。作品描写小小少年鲁智胜,充满童真童趣的成长旅程。鲁智胜把生活过成糟糕的段子,却常常让所有人感动到不行。作品幽默,文学底蕴深厚,是名作《男生贾里全传》兄弟篇。 如何参与活动? 活动信息 1 时间 2025年12月20日(周六)9:30 地点 静安区图书馆后四楼报告厅 (新闸路1702号) 报名方式 2 方式一: 扫描下方二维码 方式二: 登录微信公众号“静安文旅”→文化静安→小程序→文化活动,找到本场活动进行预约报名。 温馨提示 报名成功后,如有事无法参加,请提前电话取消报名。联系电话62173767、66823610(周一至周五9:00-16:00,双休日、节假日休息)请提前十分钟进场,谢谢配合。 留言互动 如果您有什么问题想请教嘉宾老师的,可在本条微信“写留言”处留言提问,将有机会获得作者秦文君的签名本《小鬼鲁智胜》一本。 2025年读者调查问卷 成人读者服务 长按识别左图二维码 少儿读者服务 长按识别左图二维码 24小时自助图书馆及流动图书车 长按识别左图二维码 “静图约书”网借服务 长按识别左图二维码 关于恢复收取外借文献逾期费的读者公告 尊敬的读者:        本馆已于2023年7月1日起恢复计取外借文献(含图书、期刊、电子书阅读器、音像资料等)逾期费。若读者证内有逾期未处理记录则无法继续外借,逾期费标准为:每册0.2元/天。请留意按期归还。         特此公告。 上海市中心图书馆 静安区图书馆
  • 白白胖胖的饺子,圆圆糯糯的汤圆,你更喜欢哪一个?一个是弯弯的小船,一个是滚滚的雪球,它们有什么相同和不同呢? 冬日午后,我们邀请3--6岁的小朋友和家长们一起走进温暖可爱的绘本《饺子和汤圆》,共同开启一场关于食物、文化与友情的温馨之旅! 故事抢先看 “我是饺子,我是汤圆。我们长得不一样,但我们都是好吃的!” 这本充满童趣的绘本,用拟人化的方式让饺子和汤圆“开口说话”,展开了一场生动可爱的对比: 饺子有着滑溜溜的薄皮,汤圆裹着软绵绵的外衣; 饺子的肚子里藏着丰富的馅料,汤圆的心里包着甜甜的惊喜; 它们一个咸香,一个甜美,却都在热气腾腾中带给人们温暖和满足。 通过轻松亲切的对话,孩子们不仅能认识两种常见的美食,还能在比较中发现事物各有特色、和谐共处的美好。 活动亮点 本周日,河畔故事会将以绘本为基础,通过丰富多样的活动形式,帮助孩子们: 在观察对比中激发对日常食物的认知兴趣与想象力; 在绘本角色扮演中培养语言表达能力; 通过动手包制黏土饺子和汤圆,锻炼手部精细动作与创造力。 快快报名参加吧! 活动时间: 12月14日(周日) 下午14:00-15:00   活动地点: 静安区图书馆天目路馆二楼 (天目中路2号) 适合年龄: 3-6岁儿童 活动流程: 1.开场,故事礼仪; 2.绘本阅读《饺子和汤圆》; 3.拓展活动:角色扮演——我来当饺子/汤圆; 4.拓展活动:手工制作“黏土饺子和汤圆”。 报名方式: 点击这里进行报名。 温馨提示: 报名成功后,如有事无法参加,请提前电话取消报名。联系电话63073209(周一至周五9:00-16:00,双休日、节假日休息)请提前十分钟进场,谢谢配合。 因活动材料有限,迟到15分钟以上的小朋友,视为放弃参加手工活动,材料将转给现场其他未预约活动的小朋友。 主讲人介绍 本次主讲的故事志愿者来自上外静小“河畔读书会”社团的哥哥姐姐们。他们爱阅读,善于表达,积极参加社团活动。本周日,“河畔读书会”社团的哥哥姐姐们将精心呈现生动有趣的故事情节,以栩栩如生的角色演绎,带领小朋友们共同参与互动。 欢迎大朋友和小朋友们一起来参加故事会,期待与大家一起领略阅读之美。 点击文末左下角“阅读原文”来报名吧 2025年读者调查问卷 成人读者服务 长按识别左图二维码 少儿读者服务 长按识别左图二维码 24小时自助图书馆及流动图书车 长按识别左图二维码 “静图约书”网借服务 长按识别左图二维码 关于恢复收取外借文献逾期费的读者公告 尊敬的读者:        本馆已于2023年7月1日起恢复计取外借文献(含图书、期刊、电子书阅读器、音像资料等)逾期费。若读者证内有逾期未处理记录则无法继续外借,逾期费标准为:每册0.2元/天。请留意按期归还。         特此公告。 上海市中心图书馆 静安区图书馆
  • 你心目中的江南,是什么模样?是杏花春雨的温婉,是小桥流水的诗意,还是深巷里传来的那一声吴侬软语的浅唱低吟? 如果说有一种声音,能道尽江南的千年风韵,能刻画出市井人生的悲欢离合,那一定就是评弹。 12月14日,“绿意江南”系列讲座收官之讲,特邀一级演员,上海评弹团团长,国家级非物质文化遗产(苏州评弹)代表性传承人高博文主讲。围绕评弹这一“中国最美的声音”,系统介绍其起源、发展、分类及其与江南社会的紧密联系。并通过《姑苏好风光》《莺莺操琴》《蝶恋花·答李淑一》等经典唱段展示其艺术魅力。活动还将探讨评弹在流行地域外的影响力、创新融合之路,以及成功人士对其的感悟与热爱,带领读者全方位领略评弹艺术的深厚底蕴与时代活力。 嘉宾介绍 高博文,一级演员,上海评弹团团长,中国曲艺家协会理事、上海曲艺家协会副主席,上海大学、上海中医药大学兼职教授。国家级非物质文化遗产(苏州评弹)代表性传承人。 主要作品有长篇弹词《珍珠塔》《文征明》《描金凤》《明末遗恨》;中篇评弹《林徽因》《高博文说繁花》等。 曾获第十二届中国曲艺牡丹奖节目奖、第八届中国曲艺牡丹奖表演奖、第五届及第七届中国曲艺节精品节目奖、第一届至第五届中国评弹艺术节优秀表演奖、“上海市优秀文艺家”等称号。 阅读推荐 《千里江山图》(已改编成评弹作品) 作者:孙甘露 出版社:上海文艺出版社 索书号:I247.57/1441-30 简介:一部备受瞩目的长篇小说,荣获了第十一届茅盾文学奖。这是一部用信仰与理想绘就的“文学名画”。故事围绕上世纪30年代上海一次秘密转移行动展开,情节紧凑,波诡云谲,如同一部文学级的“密室逃脱”,在短短数十天内,演绎了一场惊心动魄的生死较量。这是一部将艺术性、思想性和可读性完美结合的作品。它让你在享受阅读快感的同时,感受到一种由信仰带来的、坚不可摧的浪漫与壮烈。 活动信息 讲座主题 心中的江南——评弹艺术 时间 2025年12月14日(周日)14:00 地点 静安区图书馆新闸路馆后四楼报告厅 (新闸路1702号) 主办 静安区文化和旅游局 上海炎黄文化研究会 上海市机电工会 承办 静安区图书馆 上海炎黄文化宣讲团 参与方式 如何参加活动 线下活动报名 方式一: 扫描下方二维码 方式二: 登录微信公众号“静安文旅”→文化静安→小程序→文化活动,找到本场活动进行预约报名。 温馨提示: 报名成功后,请活动当天提前十分钟进场。如有事无法参加,请提前电话取消报名。联系电话62173767(周一至周五9:00-16:00,双休日、节假日休息)谢谢配合。 2025年读者调查问卷 成人读者服务 长按识别左图二维码 少儿读者服务 长按识别左图二维码 24小时自助图书馆及流动图书车 长按识别左图二维码 “静图约书”网借服务 长按识别左图二维码 关于恢复收取外借文献逾期费的读者公告 尊敬的读者:        本馆已于2023年7月1日起恢复计取外借文献(含图书、期刊、电子书阅读器、音像资料等)逾期费。若读者证内有逾期未处理记录则无法继续外借,逾期费标准为:每册0.2元/天。请留意按期归还。         特此公告。 上海市中心图书馆 静安区图书馆
  •  “因为诗歌把我们连接在一起,因为诗歌很多国家都在用自己的方式让诗人聚合,让不同语言的诗歌在一起融合。” 12月8日,作为第十届上海国际诗歌节重要学术活动的“世界六大国际诗歌节峰会论坛”在静安区图书馆举行,来自中国、哥伦比亚、意大利、马其顿、西班牙、英国、智利、德国、法国、新加坡等各国的诗人、作家、艺术家、译者、出版人以及诗歌爱好者们汇聚一堂,展开了一场跨越洲际的深度对话。本次活动由上海市作家协会主办,静安区图书馆、《上海文学》杂志社承办。 论坛上,诗人赵丽宏、何塞·路易斯·迪亚斯-格拉纳多斯、克劳迪奥·波扎尼、冯海城、伊丽莎·鲁埃达、露西·英格里什等六国诗人,分别就上海国际诗歌节、哥伦比亚麦德林国际诗歌节、意大利热那亚国际诗歌节、马其顿斯特鲁加国际诗歌节、西班牙“五月诗人”国际诗歌节、英国莱拉布里斯托诗歌节等六个在世界上有影响力的国际诗歌节创办初衷、特点、现状等展开主旨发言。  “上海也有诗歌,任何一个地方,只要有人、有爱、有美、有探索真理、追求美的人在这个地方,就有诗意,上海也是一样”,上海国际诗歌节艺术委员会主席、著名诗人赵丽宏在发言中指出,很多人一直说上海没有诗歌,然而一个世纪以来,很多诗从上海诞生,很多诗人在上海生活成长,上海也是诗歌的地方。2016年上海开始举办第一届诗歌节,上海国际诗歌节不仅是诗人的聚会,也要让世界听到诗人的声音,使诗歌节和上海这座城市、和现代生活、和市民百姓发生关联。通过各类活动,各种媒体,各样报道,通过参与诗歌节的老百姓,让诗歌节的影响力不断扩大。“诗歌是一种创造,是一种创新,上海国际诗歌节也是如此,每一届诗歌节都办出一点新意、有一点新的内容、新的展示形式,我们在很努力地做,希望今年来参加诗歌节的朋友们,感受到我们的用心。” 克劳迪奥·波扎尼创立了意大利热那亚国际“大开诗歌节”,自1995年开创以来,已经邀请了来自95个国家,超过2000名诗人参加,其中有5位诺贝尔奖获得者。“大开诗歌节”,意为广开言路。“诗歌像沙漠中的水,我们用诗歌注入思想,为沙漠注入水源”,波扎尼分享到,“意大利有古老的诗歌创作传统,举办诗歌节是全球非常重要的文化活动,让我们互相交流经验,交流诗歌创作,对城市发展也非常有好处,它像一座桥梁一样,联系我们彼此,创办诗歌节如同创造一种文化地图。” 哥伦比亚麦德林国际诗歌节被誉为世界三大诗歌节之一,是拉美地区最大的诗歌盛会,来自哥伦比亚的著名诗人、小说家何塞·路易斯·迪亚斯-格拉纳多斯回忆了他参加上世纪八十年代麦德林国际诗歌节的情景。“这是哥伦比亚第一次举办自己国家级的诗歌节,在诗歌节中,我们看到了不一样的语言,诗歌节还特别关注拉丁美洲土著居民文学。”哥伦比亚国际诗歌节不仅仅是文学的盛会,同样也将人文关怀展现得淋漓尽致,“在诗歌节中我们反对战争,反对对于土著居民的屠戮,反对殖民等应该被抵制的文化或政治的形式。” 中国有“乒乓外交”,马其顿用“诗歌外交”。1962年创办的斯特鲁加国际诗歌节是世界上历史最久且持续举办的诗歌节,来自马其顿的汉学家、译者冯海城提到, 20世纪六十年代,对于马其顿而言(当时为南斯拉夫一部分)是一个非常动荡的年代,“但我们很快发现诗歌节是很有用的工具,让我们倡导和平。来自苏联、美国、印度、巴基斯坦、巴勒斯坦的各国诗人可以在一起参加诗歌节,这是非常美好的,也是让人震惊的。尽管我们有政治观念不同,但我们可以聚集在一起来表达我们的自己心声。” 此外冯海城认为,现今诗歌逐渐失去了大众的基础,甚至变得有点不可触及,举办诗歌节让诗歌更接地气,更加普及大众,让更多人看到诗歌,而不仅仅诗歌评论家。 伊丽莎·鲁埃达是西班牙维多利亚·加斯特伊斯及阿拉瓦地区国际诗歌“五月诗人”的创始人,她认为“诗歌并不是只有某些少数人群才能接触到的,好像看上去很高级的文学形式,希望诗歌是一种全民表达、全民参与的方式。”在西班牙巴斯克地区举办的这场国际诗歌节是一场全民参与凝聚人心的活动,不论少年、青年、成年人大家都全情参与其中,“来自全国各地的100位诗人、还有市民们,可以拿起荧光笔走到商店,在商店的展示橱柜玻璃门上,用记号笔写下自己的诗句。当时在整个西班牙城市当中我们看到,很多的市民专门到街坊巷里,专门读某些诗人写下的诗句”。 英国口语诗歌领域的顶尖学者、诗歌电影领域的实践型研究者露西·英格里什女士介绍了布里斯托诗歌节的情况,“当时包括我在内的20个顶尖文学方面的人才,大家聚集在一起,创办诗歌节,以展示我们文学的多样性。希望诗歌节能够走入大众,走入社区,让更多人沉浸在诗歌带来的意境当中。”露西认为,对于新技术,我们不当害怕,而是应该和新的技术相互结合,互相补充,比如去年布里斯托诗歌节使用全息影视技术展示了诗歌。 峰会论坛的成功举办,不仅是一场文学的盛宴,更是一次清晰的文化宣言。它宣告了在全球化和数字化双重语境下,世界诗歌界正以主动、开放、反思的姿态团结起来。无论时代如何变化,那颗由人类真情、智慧与勇气凝结的“诗歌钻石”,将在时代的浪潮中,永恒地散发着沉静而璀璨的光芒。 活动当天,“诗的建筑:林江泉、曾东平诗歌建筑艺术展”也在静安区图书馆海关楼开幕,以此探讨诗歌、建筑与城市的关系,展现诗歌与建筑的互文关系,更旨在构建中外文化交流的路桥。 作为本次高峰论坛的承办单位,静安区图书馆不仅是收藏、整理各类文献信息的场所,更是集文化体验、社交互动为一体的多功能公共空间,通过持续举办各类跨文化阅读推广活动,践行着公共图书馆彰显城市精神品格、促进文明互鉴的使命。  
  • “因为诗歌把我们连接在一起,因为诗歌很多国家都在用自己的方式让诗人聚合,让不同语言的诗歌在一起融合。”12月8日,作为第十届上海国际诗歌节重要学术活动的“世界六大国际诗歌节峰会论坛”在静安区图书馆举行,来自中国、哥伦比亚、意大利、马其顿、西班牙、英国、智利、德国、法国、新加坡等各国的诗人、作家、艺术家、译者、出版人以及诗歌爱好者们汇聚一堂,展开了一场跨越洲际的深度对话。本次活动由上海市作家协会主办,静安区图书馆、《上海文学》杂志社承办。 论坛上,何塞·路易斯·迪亚斯-格拉纳多斯、克劳迪奥·波扎尼、冯海城、伊丽莎·鲁埃达、露西·英格里什等六国诗人,分别就上海国际诗歌节、哥伦比亚麦德林国际诗歌节、意大利热那亚国际诗歌节、马其顿斯特鲁加国际诗歌节、西班牙“五月诗人”国际诗歌节、英国莱拉布里斯托诗歌节等六个在世界上有影响力的国际诗歌节创办初衷、特点、现状等展开主旨发言。 “上海也有诗歌,任何一个地方,只要有人、有爱、有美、有探索真理、追求美的人在这个地方,就有诗意,上海也是一样。”上海国际诗歌节艺术委员会主席、著名诗人赵丽宏在发言中指出,很多人一直说上海没有诗歌,然而一个世纪以来,很多诗从上海诞生,很多诗人在上海生活成长,上海也是诗歌的地方。2016年上海开始举办第一届诗歌节,上海国际诗歌节不仅是诗人的聚会,也要让世界听到诗人的声音,使诗歌节和上海这座城市、和现代生活、和市民百姓发生关联。通过各类活动,各种媒体,各样报道,通过参与诗歌节的老百姓,让诗歌节的影响力不断扩大。“诗歌是一种创造,是一种创新,上海国际诗歌节也是如此,每一届诗歌节都办出一点新意、有一点新的内容、新的展示形式,我们在很努力地做,希望今年来参加诗歌节的朋友们,感受到我们的用心。” 克劳迪奥·波扎尼创立了意大利热那亚国际“大开诗歌节”,自1995年开创以来,已经邀请了来自95个国家,超过2000名诗人参加,其中有5位诺贝尔奖获得者。“大开诗歌节”,意为广开言路。“诗歌像沙漠中的水,我们用诗歌注入思想,为沙漠注入水源”,波扎尼分享到,“意大利有古老的诗歌创作传统,举办诗歌节是全球非常重要的文化活动,让我们互相交流经验,交流诗歌创作,对城市发展也非常有好处,它像一座桥梁一样,联系我们彼此,创办诗歌节如同创造一种文化地图。” 哥伦比亚麦德林国际诗歌节被誉为世界三大诗歌节之一,是拉美地区最大的诗歌盛会,来自哥伦比亚的著名诗人、小说家何塞·路易斯·迪亚斯-格拉纳多斯回忆了他参加上世纪八十年代麦德林国际诗歌节的情景。“这是哥伦比亚第一次举办自己国家级的诗歌节,在诗歌节中,我们看到了不一样的语言,诗歌节还特别关注拉丁美洲土著居民文学。”哥伦比亚国际诗歌节不仅仅是文学的盛会,同样也将人文关怀展现得淋漓尽致,“在诗歌节中我们反对战争,反对对于土著居民的屠戮,反对殖民等应该被抵制的文化或政治的形式。” 中国有“乒乓外交”,马其顿用“诗歌外交”。1962年创办的斯特鲁加国际诗歌节是世界上历史最久且持续举办的诗歌节,来自马其顿的汉学家、译者冯海城提到,20世纪六十年代,对于马其顿而言(当时为南斯拉夫一部分)是一个非常动荡的年代,“但我们很快发现诗歌节是很有用的工具,让我们倡导和平。来自苏联、美国、印度、巴基斯坦、巴勒斯坦的各国诗人可以在一起参加诗歌节,这是非常美好的,也是让人震惊的。尽管我们有政治观念不同,但我们可以聚集在一起来表达我们的自己心声。”此外冯海城认为,现今诗歌逐渐失去了大众的基础,甚至变得有点不可触及,举办诗歌节让诗歌更接地气,更加普及大众,让更多人看到诗歌,而不仅仅是诗歌评论家。 伊丽莎·鲁埃达是西班牙维多利亚·加斯特伊斯及阿拉瓦地区国际诗歌“五月诗人”的创始人,她认为“诗歌并不是只有某些少数人群才能接触到的,好像看上去很高级的文学形式,希望诗歌是一种全民表达、全民参与的方式。”在西班牙巴斯克地区举办的这场国际诗歌节是一场全民参与、凝聚人心的活动,不论少年、青年、成年人大家都全情参与其中,“来自全国各地的100位诗人、还有市民们,可以拿起荧光笔走到商店,在商店的展示橱柜玻璃门上,用记号笔写下自己的诗句。当时在整个西班牙城市当中我们看到,很多的市民专门到街坊巷里,专门读某些诗人写下的诗句”。 英国口语诗歌领域的顶尖学者、诗歌电影领域的实践型研究者露西·英格里什女士介绍了布里斯托诗歌节的情况,“当时包括我在内的20个顶尖文学方面的人才,大家聚集在一起,创办诗歌节,以展示我们文学的多样性。希望诗歌节能够走入大众,走入社区,让更多人沉浸在诗歌带来的意境当中。”露西认为,对于新技术我们不应当害怕,而是应该和新的技术相互结合,互相补充,比如去年布里斯托诗歌节使用全息影视技术展示了诗歌。 峰会论坛的成功举办,不仅是一场文学的盛宴,更是一次清晰的文化宣言。它宣告了在全球化和数字化双重语境下,世界诗歌界正以主动、开放、反思的姿态团结起来。无论时代如何变化,那颗由人类真情、智慧与勇气凝结的“诗歌钻石”,将在时代的浪潮中,永恒地散发着沉静而璀璨的光芒。 活动当天,“诗的建筑:林江泉、曾东平诗歌建筑艺术展”也在静安区图书馆海关楼开幕,以此探讨诗歌、建筑与城市的关系,展现诗歌与建筑的互文关系,更旨在构建中外文化交流的路桥。静安区文化和旅游局副局长华祥义在展览开幕式上表示,“上海国际诗歌节历经十载,已成为这座城市重要的文化名片,也是静安区全力打造的文化品牌之一。我们期待,在诗与建筑的对话中,在传统与未来的交汇处,激荡出更多思想火花,为静安文旅融合谱写新的篇章!” 作为本次高峰论坛的承办单位,静安区图书馆不仅是收藏、整理各类文献信息的场所,更是集文化体验、社交互动为一体的多功能公共空间,通过持续举办各类跨文化阅读推广活动,践行着公共图书馆彰显城市精神品格、促进文明互鉴的使命。 2025年读者调查问卷 成人读者服务 长按识别左图二维码 少儿读者服务 长按识别左图二维码 24小时自助图书馆及流动图书车 长按识别左图二维码 “静图约书”网借服务 长按识别左图二维码 关于恢复收取外借文献逾期费的读者公告 尊敬的读者:        本馆已于2023年7月1日起恢复计取外借文献(含图书、期刊、电子书阅读器、音像资料等)逾期费。若读者证内有逾期未处理记录则无法继续外借,逾期费标准为:每册0.2元/天。请留意按期归还。         特此公告。 上海市中心图书馆 静安区图书馆
  • 露西·英格里什 原文刊于《上海文学》第十届上海国际诗歌节特刊 露西·英格里什(Lucy English) 露西·英格里什现任巴斯斯巴大学创意企业教授,是英国口语诗歌领域的顶尖学者,同时也是诗歌电影领域的实践型研究者。她在全球范围内开展艺术实践,曾与柏林斑马诗歌电影节、奥地利欧洲阿尔巴赫论坛等机构建立合作伙伴关系并开拓新机遇。 其诗歌电影项目《时光之书》(2018年)中的短片已在三十余个国际短片节展映,其中两部作品于2018年荣获Atticus Review视频诗歌竞赛冠亚军。精选影片曾参展2018及2019年柏林斑马诗歌电影节、2019年雅典视频诗歌节、2020年休斯顿REEL诗歌电影节。2018年至2020年间,该项目中的两部作品入选国际诗歌电影巡展,先后在澳大利亚、美国、尼泊尔展出,并参展“错误数字双年展”。该项目于2019年入围新媒体写作奖,现存于大英图书馆数字作品数据库。 其最新项目《癌症走廊》(2024年)是由英国艺术与人文研究理事会Impact基金资助的全息诗歌影像装置,于2024年布里斯托尔莱拉诗歌节期间在Watershed艺术中心展映四天。该项目的原创诗歌电影已入选斑马电影节、Fotogenia电影节、Jafest电影节、Archfilm电影节等二十余个短片节展映。 露西·英格里什出版有三部由Fourth Estate出版社发行的小说,以及两部由Burning Eye Books出版的诗歌集。其第三部诗集预计将于2026年秋季问世。现任布里斯托尔莱拉诗歌节联合总监。 我渴望呼吸清甜空气  露西·英格里什(英国) 小寅  译 幸存者。 请带我去往远方 去往盆地的青草地。 核电站旁缓冲区内 绽放着与我曾祖母的农场 同样的鲜花。 天人菊与山桃草。 同样的鸟儿在德州橡树间歌唱 云雀,林莺,雪鹀。 我渴望呼吸纯净清甜的空气 自绵延不绝的群山间袭来 欣赏金色云缕舒卷于天际 倒映在芦苇丛生的湖面上。 沿高速公路。 我渴望逃离这水泥之地。 奥斯汀城外的高速公路上 我曾看见通风管 从一座山丘伸出,那里是垃圾填埋场。 四周环绕着简易房。 我沿溪流搜寻垃圾。 但微塑料在洗衣时 无法滤净。深井开采惊扰了安静的土地。 机器剥开三十英尺深的土壤 可还有人类未曾触及之地? 我们曾以为地壳深处没有生命。 三叠纪盆地蕴藏全球最丰富的石油。 河畔。 我们知晓这一切已七十年。 在奥斯汀市的塔可餐厅后边 柏德女士湖畔流浪者正安顿下来。 浅水区泛起泡沫。塑料瓶、 啤酒罐、脏毛巾和鞋子四处散落 我闯进了一片临时的家园。 请带我远离此地。 我渴望呼吸冷冽清甜的空气 聆听黑喉蓝林莺的歌声 嗅闻山间吹来的干爽的风, 穿越草原上的花海走向湖泊 将手指插入泥土 用泥土涂抹脸庞。 我梦见了银色 因为云朵是银色的。 在我醒来时,太阳尚未升起前的银色。 我梦见孩童。旧时代的孩童。 一群来自乡间的孩子正唱着歌, “再见。我们要走了。” 穿法兰绒短裤与黑色靴子的男孩。 罩围裙的女孩。 晨光灰蒙蒙的。 “再见。我们要走了。” 银色是我头发的颜色。终有一天, 我将满头银丝。 再见。我们要走了。 亲爱的孩子,我不愿你们离开。 愿你们留下并微笑。 银色是钱币的颜色。 银色是海豚的颜色。 银色是我手上戒指的颜色。 那只我十八岁在印度买下的戒指。 那只我早已不再佩戴的婚戒。 再见。我们要走了。 月色如银。 霜亦然。 再见。我们要走了。 糖面包山上一弯银月高悬。 我梦里的孩童仍在歌唱。 再见。我们要走了。 癌症巷 一九四二年初到此地 我走下火车看见种植园的玉米 在田野里弯腰如同在通往天堂的路上。 铁皮屋顶虽生锈但我们每日可享受 丰盛美食。 夜晚空气弥漫着干草和甘蔗的清香。 满天繁星在门廊上空旋转。 我怀念砾石路与那些静谧的夜晚。 如今我已不在户外闲坐。化学物质 从天而降 如黄色的雨滴。机器轰鸣 我再也听不见蝉声。 水的味道像石油。空气灼烧着喉咙。 清晨草坪上躺着三只死鸟。 圣加布里埃尔城外有三十座石油化工厂。 巴吞鲁日与新奥尔良之间有 一百五十座。 留下会患病,搬走即死亡。 我的母亲、姐姐、哥哥皆死于癌症。 氯丁二烯制成昂贵的潜水服。 难熬时我把头埋进冰箱呼吸。 大河路在奴隶的尸骨上筑成。 化学走廊已成新的枷锁。 他们许诺给我们工作却从未兑现。 污染刺痛双眼空气弥漫塑料味。 我们有权享用清洁水源,拥有生存 尊严。 我的桃树夭亡了,叶片变得枯黑。 万物生灵皆有其法则。 活的森林是梦的世界。 自然仅是其中一半。 我们通过鲜活的梦境理解世界。 我们需要梦想不一样的未来。 我们需要为更公平的生活抗争。 科技告诉我们,我们活着。 既已知晓,为何无动于衷? 过去,现在,未来。 我们必须与所有一切保持一致。 我们是森林。我们是未来。 活的森林是梦的世界。 永远的化学物质 妈妈,我好累,睡不着。 请打开窗透透气。 我想听画眉鸟 在我们的樱桃树上歌唱。 宝贝,我不能开窗。 工厂的烟雾会让你咳嗽。 那棵树死了,你不记得了吗?他们 将它砍倒 剁成了木块。 妈妈,我看腻了白墙。 请从田间给我采些野花 插在我床头的玻璃瓶里 那些漂亮的粉色、蓝色和绿色。 宝贝,我们的田野已变成水泥地 他们在隔壁建了仓库 还有二百八十个崭新的停车位 因为我们都需要开车。 妈妈,我好热好渴。 请给我一杯凉水喝。 我喝完肯定会感觉好一点 然后就能睡着了。 宝贝,他们说水里有太多化学物质 所以我们应该去商店买瓶装水喝。 要不喝点汽水吧? 用你最喜爱的粉色塑料杯。 妈妈,我什么时候能好呀? 我感觉到脖子里的肿块了。 每次呼吸胸口都很痛。 我这么瘦看起来像根木棍。 宝贝,医生说快了。 你马上就不会再痛苦了。 宝贝,别哭。抓紧我的手。 宝贝,请抓紧我的手。 信息来源:上海国际诗歌节SIPF 2025年读者调查问卷 成人读者服务 长按识别左图二维码 少儿读者服务 长按识别左图二维码 24小时自助图书馆及流动图书车 长按识别左图二维码 “静图约书”网借服务 长按识别左图二维码 关于恢复收取外借文献逾期费的读者公告 尊敬的读者:        本馆已于2023年7月1日起恢复计取外借文献(含图书、期刊、电子书阅读器、音像资料等)逾期费。若读者证内有逾期未处理记录则无法继续外借,逾期费标准为:每册0.2元/天。请留意按期归还。         特此公告。 上海市中心图书馆 静安区图书馆
  • 冯海城 原文刊于《上海文学》第十届上海国际诗歌节特刊 冯海城(Igor Radev) 冯海城(Igor Radev)是马其顿汉学家、译者、作者。本科毕业于马其顿圣基里尔圣麦托迪大学,获得古典语言文字学学士学位。2010年获武汉华中师范大学语言学硕士学位。经“新汉学计划”资助来华攻读博士学位,就读于北京师范大学,师从王宁教授,并于2018年取得汉语语言文字学博士学位。研究方向为:文字学、古代中国文学、比较诗学、丝绸之路文化交流等。截止目前已出版二十余部中文翻译作品并发表汉学研究论文,译著包括现代中文诗歌、古代经典著作、汉学论文集、文字学理论作品等,包括:《诗经》《尚书》《老子道德经》《论语大学中庸》《孟子》《古代中国诗歌选集》《李清照词全集》《苏轼诗词选》《中国之锁:汉学学术论文集》《文字类型学》等。2021年获得第十五届中华图书特殊贡献奖。在马其顿2022年获得“13 Noemvri”斯科普里市政府的文学及出版领域最高奖。2012年《老子道德经》马其顿语译本获得 “Grigor Prlicev”马其顿文学翻译最佳奖。2013年—2016年,加入马其顿文化部资助“马其顿文学的世界各重要语言翻译译介”的翻译项目,将共七类八部马其顿现代文学作品翻译成中文(合译),首次将马其顿文学引入中国。 言?辞 佐兰·安切夫斯基(马其顿) 冯海城  译 我无法舍弃那永恒的“自我”——诗歌。 ——松尾芭蕉,17世纪 语言罕似挚爱相携,伴你悉心撒下, 沉默的音节,撒入 贪婪的角落。 有时,言辞如暴雪涌现, 雪花拒绝在空白五线谱上 堆成秩序。 而有时,重若巨石, 步履滞涩, 难以奔向柔软山谷,与野马 共驰骋。 常常,它们困苦地穿针引线, 渴望绣出亚麻嫁妆, 镌刻四季轮回。 间或,扇形鸽翼展翅高飞, 冲向无尽蔚蓝, 俯冲而下,渴望融入 干燥的影子。 曾拖沉重镣铐,缓行石板路, 后跃纤细双足, 如狂热迈那得斯起舞…… 言辞无尽无终,栖身无窗无顶, 终夜梦寐, 妄作清醒 黎明时,如流星坠落,踏上旅途, 铺满埋伏与幻象,只为学会 不再回头,不再寻觅虚假的归宿, 那沉默之床,覆满贪婪飞蛾的夜幕。 洪?水 佐兰·安切夫斯基(马其顿) 冯海城  译 天地炽烈相拥, 鱼将卵藏入云中。 屋顶如鼓轰鸣, 决战黄昏余影。 太阳卷焰远去, 漂泊干涸炉间。 淤泥如仙赴宴, 夜自惊难平静。 道路化作水镜, 足迹稍纵即逝。 细碎欢愉洗尽, 远方苦痛无药。 河流贪婪吞噬时光, 饱至喉间低语浊音, 隐约洪水战鼓回荡, 迷惘无眠,不知何往。 日子如囊满哀嚎, 周旋于静默苦痛。 响亮名号被遗忘, 仅留迁徙沉语。 洪水绕世一圈后, 侵入灵魂,繁衍干涸。 信鸽自彩虹之心飞来, 低吟新语。 两片海 弗拉基米尔·弥延诺夫斯基(马其顿) 冯海城  译 无人知道 何处 是此海之尽, 彼海之始 又或那冷暖洋流交汇的疆界 藏匿着大小鱼群 (有害与无害)的游影 无人知道 (日出与日落时) 哪片海变化颜色更快 或者哪片海 更适合潜水 而哪片海 更适合把自己交给波浪 无法知道 哪艘沉没的船只和潜艇 是沉入了这片海还是那片海 或者其中哪一片海 失去了更多的渔民和水手 也不知道哪片海 每天提供更多的海鲜给我们 我们不知道哪片海 更快治愈我们的伤口 哪片海让我们回家时更慢地忘记它 哪片海更快清理我们的思绪 哪片海更慢地抹去我们的沙堡 哪片海更早献出 它的最后一粒盐 哪片海会更慢地释放最后一只 海星,让它重返 天空 火焰地图学 娜塔莎·萨尔朱斯卡(马其顿) 冯海城  译 我们无归处 无去处,无来处 我们是站台上孤独的剪影 在机场登机口透气 我们聆听高速上无声的对话 凝视卡在地铁中的封闭窗口 寂静的列车晚点了 航班取消 日期推迟 直到永无 葡萄酒在我们喘息的双唇上 和思绪的边缘发酵 眼睛是冰冻的云 喉咙是沙漠中风吹起的沙丘 舌尖上长出荒原 器官里是潮湿的丛林 胸膛是峭壁悬崖 我们是雨后炙热的印记 在水晶般透明、不遮盖任何土地的 天空下 我们走在自己的影子后 双脚陷入流沙 紫色难民衣衫被撕碎,无迹可寻 我们是 我们自己发明出的王国抛弃的权杖 未成文历史中挖出的指甲、牙齿、 眼睛 遗失在我们未曾探索过的肉层中 膝盖上是被扔掉的地图 汹涌的潮水冲击着珊瑚礁和海湾 在我们细胞深处的渴望之海岸线上 在亡国的门槛边—— 我们只为那一刻燃烧,你知道 我也知道 你是被打败的黎凡特 背朝东风 行走在自由的边界,你 离去 但你不再是幻影 也不再流亡 对我而言你永远不会是 未知之地 无家可归 娜塔莎·萨尔朱斯卡(马其顿) 冯海城  译 我生活在陌异的空间 在陌生人中间挪动身体 他们不在乎我的存在,只在乎我的影子 我是酒店前台橱柜里扣押的护照 丢失的信号在无线电乙太网路中 与我擦身而过 我在公用电话亭呼叫,寻找父亲的声音 他的回声从远处汩汩传来 呵气成雾的玻璃将我们分割 我有许多名字 属于许多国家,而只有这副躯体属于我 尽管我正向它告别—— 它要回归自我 回归祖国,回归父亲,家园 但家园并不存在 (甚至从不存在) 只以一个已经消失的名字存在过 除此之外只有你们强加给我的—— 用我的裂骨骨核 钉在我身上的名字。 信息来源:上海国际诗歌节SIPF 2025年读者调查问卷 成人读者服务 长按识别左图二维码 少儿读者服务 长按识别左图二维码 24小时自助图书馆及流动图书车 长按识别左图二维码 “静图约书”网借服务 长按识别左图二维码 关于恢复收取外借文献逾期费的读者公告 尊敬的读者:        本馆已于2023年7月1日起恢复计取外借文献(含图书、期刊、电子书阅读器、音像资料等)逾期费。若读者证内有逾期未处理记录则无法继续外借,逾期费标准为:每册0.2元/天。请留意按期归还。         特此公告。 上海市中心图书馆 静安区图书馆
  • 《上海市公共图书馆条例》(以下简称《条例》)已于2025年1月1日正式施行。为扩大《条例》的影响力和社会知晓率,推动公共图书馆事业高质量发展,2025年11月10日市文旅局邀请研究馆员、中国图书馆学会理事、学术委员会委员、全国图书馆标准化技术委员会副主任委员、原上海图书馆(上海科技情报研究所)副馆(所)长周德明为静安区公共图书馆从业人员宣讲《上海市公共图书馆条例》。区文旅局、区图书馆、各街道(镇)图书馆从业人员90余人参加了此次培训。 周老师首先阐明了《上海市公共图书馆条例》的立法背景。《条例》是《中华人民共和国公共图书馆法》(以下简称《公共图书馆法》)的配套需要,各地为了更好地贯彻落实《公共图书馆法》,需要结合自身情况和需求,制定更为细化、具体化的地方性法规,为《公共图书馆法》提供具体的操作指引。随着上海阅读空间的丰富、新颖服务全面推行、全民阅读深入人心,也要通过立法方式固化这些年来公共图书馆领域所获得的理论研究成果和实践操作经验。 培训中,周老师详细阐述了《条例》的特点与主要内容。一是完善公共图书馆服务网络体系,体系建设的抓手是总分馆制,通过总分馆制推动公共图书资源区域联动共享,促进优质服务向基层延伸。二是健全公共图书馆运行管理机制,实行专业化运行、服务和管理;强调文献信息资源的基础性和特色,加强红色、海派、江南文化有关的文献收集,形成主题特色馆藏。三是提升公共图书馆综合服务效能,强调公共图书馆服务的平等性、开放性、共享性,加强数字化、智能化服务,打造全民阅读服务品牌,开展咨询研究服务和与相关机构的合作。 最后,周老师就如何贯彻落实《条例》做出说明。公共图书馆需强化对《条例》的学习,紧扣党的二十大和二十届三中全会关于物质文明与精神文明相协调的现代化要求,以《条例》为支撑,为提升市民文明素质和城市文明程度、打造习近平文化思想实践地筑牢坚实基础。聚力专业运作,建设智慧型复合图书馆,坚持真抓实干、持续创新,推动图书馆实现高质量发展。 静安区图书馆将继续深入学习、贯彻落实《条例》精神,锻造专业核心竞争力,建设一支知识结构合理、知识更新迅速、创新能力强的专业员工队伍。持续提升服务效能,为上海建设社会主义国际文化大都市、打造书香社会贡献图书馆力量,把图书馆真正打造成“滋养民族心灵、培育文化自信的重要场所。”